• 그건 도가 지나쳤다.

    4월6일 미국이 시리아 공군기지를 향해 순항 미사일을 발사, 큰 타격을 가했다.
    죄없는 어린아이들이 시리아 반란군 점령지역에서 독가스로 죽어가는 동영상을 보고
    트럼프 대통령이 큰 충격을 받았다는 보도가 나간지 하룻만이다.

    트럼트는 Images of innocent children, innocent babies killed this week in a chemical attack on a rebel-held area crossed a lot of lines for me.라고 말했다.
    번역하면, "나로서는 (용서할수 없는) 선, 그것도 많은 선을 넘었다"가 된다.
    시리아의 아싸드 대통령은 북한 김정은 못지않은 잔인한 독재자다.
    그래서 시리아 일부지역에서 반란이 일어나 아싸드와 싸우고 있다.
    거기다 ISIS라는 과격 이슬람 테러분자들도 시리아의 동부지역을 점령하고 있다.

    아싸드는 김정은처럼 정권유지를 위해서 온갖 잔인한 짓을 다 하고 있다.
    엊그제는 반란군 점령지역에 독가스를 살포해 어린이들이 죽어가는 영상이 전 세계에 퍼졌고
    이를 본 트럼프 대통령이 격분한 것이다.

    우리는 어떤 말이나 행동이 "도룰 넘었다"고 하는데
    영어로는 cross the line(크로쓰 덜 라인)이라 한다.
    트럼프는 이를 더 강조해서 crossed a lot of lines(많은 선을 넘었다)고 했다.
    step out of the line도 “도를 넘었다”란 뜻으로 많이 쓴다.


  • 그런데 유식한척 하느라고 “도를 넘었다”를 “금도를 넘었다”고 말하는 사람들도 더러 있는데,
    그건 무식한 짓이다. 금도는 한자로 襟度라고 쓰는데 이것은 남을 너그럽게 봐주는 마음
    즉 아량을 뜻한다. 금도의 금은 禁이 아니라 襟이다.

    A: I'm afraid your joke crossed the line.

    B: Do you think so?

    A: Yes, you sure stepped out of the line.

    A; 너의 그 농담 도가 넘은 것 같다.

    B: 그렇게 생각하니?

    A: 응, 확실히 지나쳤어.

     

    A: How could you say such a thing in front of her parents?

    B: Do you think I crossed the line?

    A: You sure did. You were very rude.

    A: 그 여자 부모님 앞에서 네가 어떻게 그런 소릴 할수가 있니?

    B: 내 말이 도를 넘었다고 생각하니?

    A: 그렇다마다. 너 아주 무례했어.


    Copyrightⓒ2017 by W.Y. Joh

    조화유 미국생활영어회화 교재 문의는 EnglishOK@live.com으로.

  •